2016年4月12日火曜日

翻訳できない世界のことば 発売開始されました



エラ・フランシス・サンダース (著)
前田 まゆみ (翻訳)
創元社 

単行本
判型 B5判変型 164mm × 188mm
単行本: 112ページ



内容
外国語のなかには、他の言語に訳すときに一言では言い表せないような各国固有の言葉が存在する。
本書は、この「翻訳できない言葉」を世界中から集め、著者の感性豊かな解説と瀟洒なイラストを添えた世界一ユニークな単語集。
言葉の背景にある文化や歴史、そしてコミュニケーションの機微を楽しみながら探究できる。
小さなブログ記事が一夜にして世界中へ広まった話題の書。ニューヨークタイムズ・ベストセラー。
世界6カ国で刊行予定。
著者について
エラ・フランシス・サンダース
エラ・フランシス・サンダースは20代の著者、イラストレーター。さまざまな国に住んだことがあり、一番最近ではモロッコ、イギリス、スイスなど。フリーでスタイリッシュなイラストレーションの仕事をしながら、本を作りたいと思っている。質問も受け付け中。
エラ・フランシス・サンダースホームページ ellafrancessanders.com
前田まゆみ
絵本作家。神戸市生まれ。京都市在住。著書に「野の花えほん」「いきもの図鑑えほん」「世界のどうぶつ絵本」(あすなろ書房)など、翻訳絵本に「こいぬのミグルーだいかつやく」(創元社)がある。